Вайнахский язык - язык Первого Адама

Главная - Все главы Книги - Вайнахский язык - язык Первого Адама

Вайнахский язык - язык Первого Человека Адама

В подтверждение того, что Вайнахский – Чеченский язык был Первоязыком, Истинные Чеченцы говорят:

К примеру Чеченское Слово къамел, которое переводится на Русский язык как Речь или Разговор, состоит из двух Слов:
  къа и Мел.

Переводятся эти Слова на Русский язык, как:
  къа – грех.
Мел – вознаграждение от Бога.

Кстати Слово вознаграждение от Бога мало отражает истинный смысл Чеченского Слова Мел.

Истинные Чеченцы говорят, это Слово къа Мел явно указывает на то, что посредством къамел Речи, Разговора, можно и грешить, и заслуживать Вознаграждения Бога. И задают вопрос, мол на каком еще языке слова так отражают реальность, как на Чеченском языке?

Или такой пример:

Чеченские Слова Ц1ее, Ц1ии, Ц1е отражают три объекта красного цвета.
  Ц1ее – переводится как Красный.
  Ц1ии – как Кровь.
  Ц1е – как Огонь.
  Корнем всех трех Слов, является буква Ц1.

Кроме того, Ц1 является корнем и таких Значимых Слов, как:
  Ц1а – переводится как – Дом.
  Ц1е – как Имя.

Слово Ц1е кстати, переводится и как Имя и как Огонь.

Кстати, Огню Чеченцы придавали Особые Значение и Ценность, сравнимое с Именем, и даже Большим чем с Именем.

До того, как появился газ, у Чеченцев в домах всегда должен был в кхерче (своего рода Камине) гореть Огонь. И не просто гореть, а гореть постоянно никогда не потухая.

Самым страшным проклятием для Чеченцев было такое проклятие, как:
  Ц1е йойла шун – что переводится как – чтоб у Вас потух Огонь.
  Или к1ур бойла шун чтоб у Вас пропал дым.

Если задуматься, то для того, чтобы у кого-то потух Огонь, в их доме не должно не остаться никого, кто бы этот Огонь поддерживал.

Чеченцы также говорят, что неприятные мысли или другими словами сатана или шайтан боятся огня.

И действительно. Если Человек с плохим настроением, или в отчаянии, или грустный, или страдающий, или кого мучают неприятные мысли сядет у живого дровяного костра, и начнет смотреть на Огонь, то с этой самой минуты, все его тяжелые мысли, а вместе с ними и тяжелое состояние чудесным образом исчезают.

Это Истинная правда, так как я проверял это сам на себе.

Кстати, очень интересно и то, что Истинные Чеченцы говорят о неприятных мыслях и мыслях вообще.

Истинные Чеченцы говорят, что мысль можно сравнить с семенем, из которого произрастают события. И что поэтому, очень важно о чем думает Человек. Ведь неприятные мысли. неизбежно приводят к неприятным событиям. Тогда как приятные мысли, приводят к приятным событиям.

Дело в том, что Чеченские Слова ойла яр - переводится на Русский язык буквально как - делать мысль. Смысловой же перевод Слов ойла яр означает мыслить или думать. Вот и выходит, что Человек делает мысль, можно и нужно понимать, как создавать или творить мысль.

А Создатель и Творец всегда в ответе за свое создание и вторение, и за то, что создадут и сотворят это создание и творение.

Или Чеченское Слово наь1, переводится и как дверь, и как шкура.

Слово идет с пещерных времен, когда вход в пещеру завешивали шкурой. Со временем дверь стала деревянной, а название двери так и осталось таким каким и было – наь1.

А вот еще Слово, отражающее реальность лучше некуда, Чеченское Слово къинт1еравалар, переводится как простить или дословно - сойти с греха.

Само Слово къинт1еравалар состоит из трех Слов:
  къин - переводится как - с греха,
  т1ера - как - сверху,
  валар - как - сойти.

А выражение къинт1ера валахь суна - переводится на Русский язык, буквально как - сойди с моего греха.

А Слова къинт1ера ваккхар - попросить прощения или дословно свести с греха.

Или вот Слово - Гергара Стаг.

Слова герга и гергара - переводятся на Русский язык, как - близко, близкое или близкий. Слово Стаг - переводится как - Человек.

И получается Гергара Стаг - близкий Человек. Смысловой же перевод Слов Гергара стаг - Родной Человек или Родственник.

Или Слово Да – переводится на Русский язык и как Отец и как Хозяин.Поэтому Чеченцы к Отцу обращаются Дада, что понимается и как Да – Отец, и как Да – Хозяин.

Или вот еще Чеченские Слова Са гатделла, и Са мукъа даьлла.

Слово Са – перводится как – Душа, а Слово гатделла – переводится – как сжалась. Получается Са гатделлаДуша сжалась. Под смысловой перевод Слов Са гатделла – подходят такие Русские Слова как – скучаю, тоскую, переживаю, унываю.

Или Са гатдар - дословно переводится как - Душу сжимать. Под смысловой перевод Слов Са гатдар – подходят такие Русские Слова как – скучать, тосковать, переживать, унывать.

А Слова Са мукъадаьлла - дословно переводятся как - Душа свободной стала или Душа освободилась. Под смысловой перевод Слов Са мукъа даьлла – подходят Русские Слова – радостно, весело.

Или вот Слова Са мукъа даккхар - дословно переводятся как -   Душу свободной делать. Под смысловой же перевод Слов Са мукъа даккхар – подходят такие Русские Слова как – веселиться, развлекаться и т.п.

Интересно, что Слово Са - переводится на Русский язык - и как Душа, и как Свет, и как Зрение, и как Воздух.

Говорят шло время, и Дэла – Бог наблюдал за уже Адам - Человечеством, и по произносимым им звукам составил Вайнахский язык.

Как?
Об этом рассказывают так.

Говорят, был такой случай, когда Адам – кто-то из людей играя гоняясь за живыми существами, чтобы как ребенок погладить их, очень далеко ушел от воды, и его начала мучать жажда.

Возвращаясь к воде, когда уже вода была видна, он говорят обессилел и не мог идти дальше. Все звери и все существа были готовы сделать все, чтобы помочь ему, но не знали как.

Он протягивал руку в сторону воды, и произносил гортанный звук ХЬА, который стал корнем таких Слов как: ХЬА – вола, ХЬА – я и других слов с корнем ХЬА.

А переводятся эти Слова дословно так:
 ХЬА – сюда,вола – иди;
смысловой же перевод Слова ХЬАвола – иди сюда;

дословно: ХЬА – сюда, я – дай или принеси:
смысловой же перевод Слова ХЬАя – дай сюда или принеси сюда.

Или вот Слова с корнем Д1:
Д1аг1о, Д1анехьа, Д1огахь, Д1авала.

Слово Д1а – переводится на Русский язык, как – Туда, там.
Д1а – г1о, переводится как – Иди или Уходи.
Д1а – нехьа, как – Там, на той стороне.
Д1а – вала, как – отойди, перестань.
Д1о – гахь, как – Там, воон там.

К Матери же Чеченцы обращаются Нана. Говорят, так к Матери Чеченцы обращаются потому, что ребенок, как только появляется на свет плачет произнося звук На – На – На.

А вот Слово  мохь, при разбирательстве в нем имеет не только глубоко философский смысл, но и еще и смешной.

Вот дайвайте посмотрим на это. Слово мохь - переводится как - груз. Но мохь - переводится и как - и жир. Получается, что жир это и груз. А для Истинных Чеченцев было очень позорно не иметь тонкую талию и широкие плечи.-

Слово мохь - переводится еще и как - крик. А Слово мох - переводится как - ветер. Чувствуете как Чеченский язык отражает Реальность.

Мох - ветер. Добавляем одну букву ь к Слову мох, и получается мохь - крик.И звучание почти одинаковое. Интересно и то, что выражение мохь ма хьекха - смысловой перевод которого означает - не кричи, дословно переводится как - крик не гони или крик не дуй.

Таких примеров можно приводить много.

Затем говорят, Дэла – Бог, Научил Адам Вайнахскому языку и Дэла и Адам – Человечество общались друг с другом на Вайнахском языке, и что отношения между ними были говорят Святые Обычаи и Традиции Дэла – БогаГ1иллакх, Г1уллакх, Эзделла, Яхь, Сий, Къонахалла, Дикалла, Камаршо, Ларам, Тешам, Безам, Ирс.

Вот наверное откуда Гена Самсонов и взял это.

А именно:
Есть прямые наследники Ноя,
Уцелевшее от порчи племя.

Если же для кого-то выше приведенных аргументов и не хватает, в пользу того, что Чеченцы прямые потомки Пророков Адама и Ноя, и носители Первоязыка, то наверняка, Гена Самсонов услышал от Истинных Чеченцев еще более весомые аргументы, и наверняка в самой жизни Истинных Чеченцев он увидел нечто, во что трудно поверить, если не увидеть это своими глазами.

Надо сказать еще и то, что для Истинных Чеченцев это не какое-то Учение, для них это, просто жизнь.

А теперь, давайте попробуем прокомментировать второй куплет стиха Гены Самсонова:
У Чеченцев свои разговоры,
Отношение к миру иное.
Им важнее устои, законы,
А потом уже нечто другое.

К примеру Слова из 2 куплета :
У Чеченцев свои разговоры;

Действительно, у Истинных Чеченцев разговоры только о Великом, Высоком, глубокомысленном, о Вечном, о серьезном, жизненно важном, оживляющем, заряжающем и поучительном.

Если попробовать сказать об этом коротко, то разговоры Истинных Чеченцев всегда или почти всегда о:

Благородстве, Мужестве, Храбрости, Честности, Искренности, Бесстрашии, Великодущии, Чистосердечии, Справедливости, Чести, Воздержанности,

Доброжелательности, Щедрости, Скромности, Стыдливости, Нравственности,
Спокойствии и удовлетворенности, Выдержке и Стойкости, Вежливости,
Уважительности, Смелости, Гостеприимстве, Вере в Бога, в Себя и в Людей,

Сознании собственной значительности и собственного Достоинства, Гармонии с самим собой и со всем окружающим миром, Самодостаточности, Совести,

и Постоянном Самоудовлетворении, Покое, Счастье и понимании того, что и почему происходит, и понимании всего и вся.

К тому же, если попробовать описать смысловую нагрузку одного Чеченского Слова к примеру Г1иллакх, можно написать книгу в несколько томов.

Перейдем к строчке из 2 куплета:
  Отношение к миру иное.

И к строчке 4 куплета:
  Образ сути у них много шире.

Честно говоря, об этом коротко сказать невозможно, но если попробовать, можно сказать у Истинных Чеченцев свое особое миропонимание, мироощущение и мировоззрение, которое тоже никогда и нигде не было написано.

Я думаю, что это миропонимание, мироощущение и мировоззрение Пророка Ноя, Нухьа, и Религии, которой его научил Всевышний Господь.

Попытка передать миропонимание, мироощущение и мировоззрение Истинных Чеченцев, есть в главе: Свое особое миропонимание, мироощущение и мировоззрение Истинных Чеченцев.

Теперь о строчках из 2 куплета:
Им важнее устои, законы,
А потом уже нечто другое.

о строчке 3 куплета:
   Им важнее традиции рода,

о строчке 6 куплета:
Им важнее долг Совести, Чести,

и о строчке 7 куплета:
Им важнее Достоинство, Гордость,

Да. Для Истинных Чеченцев устои, законы, долг Совести, Чести, Достоинство, Гордость и Святые Обычаи и Традиции Рода и Предков являются Жизненно – Важными, а все остальное является второстепенным и каким-то, как бы это сказать, ну не важным.

Ну к примеру, разве когда мы едим нам важно, как эта пища внутри нас переваривается и т.д. Или разве нам важно, как играют наши дети, или что конкретно делает член нашей Семьи, работающий к примеру на заводе.

Хотя само отношение к любой работе или делу, или даже к Словам и даже к мыслям у Истинных Чеченцев Очень ответственное.

Переходим на следующую страницу: Чеченцы, Ислам и Коран


Назад   Вверх   На главную  На следующую

02.11.2010